10 Cloverfield Lane Arabic subtitles


10 Cloverfield Lane
Internet Movie Database

Genres: Drama, Horror, Sci-Fi, Action, Mystery

Countries: USA

Released: Friday, March 11, 2016

Official sites: Official site, Official site [France]

After getting in a car accident, a woman is held in a shelter with two men, who claim the outside world is affected by a widespread chemical attack.

Subtitles info

Filename:10 Cloverfield Lane 2016 HD-TS Exclusive-CPG.srt
AddedApril 5th, 2016
Total downloads11729 x
Language Arabic
EncodingUTF-8
Hearing impaired

All subtitles for 10 Cloverfield Lane

Only members can commenting ( Login or Registration )
John Goodman in 10 Cloverfield Lane (2016)John Goodman and Mary Elizabeth Winstead in 10 Cloverfield Lane (2016)10 Cloverfield Lane (2016)Mary Elizabeth Winstead in 10 Cloverfield Lane (2016)John Gallagher Jr. and Mary Elizabeth Winstead in 10 Cloverfield Lane (2016)

Download subtitles

Preview 10 Cloverfield Lane 2016 HD-TS Exclusive-CPG.srt

1
00:03:23,206 --> 00:03:25,408
"<font color="#ffff00">(بن)</font>"

2
00:03:27,111 --> 00:03:29,635
ميشال)؟)"
"!رجاءً، لا تقطعي الإتّصال

3
00:03:30,493 --> 00:03:32,448
"تحدّثي إليّ و حسب، حسناً؟"

4
00:03:32,515 --> 00:03:34,262
"!لا أصدّق أنّك رحلت هكذا"

5
00:03:35,737 --> 00:03:36,742
"!(ميشال)"

6
00:03:37,688 --> 00:03:39,000
"!عودي"

7
00:03:41,142 --> 00:03:42,515
"رجاءً، قولي شيئاً؟"

8
00:03:44,275 --> 00:03:46,466
ميشال)؟)"
"!تحدّثي إليّ

9
00:03:47,760 --> 00:03:49,391
!أصغي إليّ"
"حدث بيننا جدال

10
00:03:49,416 --> 00:03:52,897
شجارنا بضع مرّات ليس سبباً"
"!كافياً لتتركي كلّ شيء خلفك

11
00:03:54,986 --> 00:03:57,430
.هروبك لن يساعد في حل أيّ شيء"
"..ميشال)، رجاء)

12
00:04:06,377 --> 00:04:10,706
في مكان آخر اليوم، لم تتم إستعادة الكهرباء"
"في العديد من المدن في الساحل الجنوبي

13
00:04:10,726 --> 00:04:13,242
في أعقاب انقطاعها على"
"نطاق واسع بعد ظهر هذا اليوم

14
00:04:13,284 --> 00:04:15,871
"عرفت المنطقة أحوالاً جويّة سيّئة"

15
00:04:15,920 --> 00:04:19,231
تكمن المشكلة حسب السلطات"
"في زيادة تدفّق الطاقة بشكل كارثي

16
00:04:19,271 --> 00:04:21,382
الأمر الذي أدّى إلى عرقلة"
"حركة المرور في المنطقة

17
00:04:46,920 --> 00:04:59,560

Other Arabic subtitles

Report a bug