Zootopia Arabic subtitles


Zootopia
Internet Movie Database

Genres: Animation, Comedy, Adventure, Action

Countries: USA

Released: Friday, March 4, 2016

Official sites: Official site, Disney D23 Expo confirmed the production of "Zootopia" .

In a city of anthropomorphic animals, a rookie bunny cop and a cynical con artist fox must work together to uncover a conspiracy.

Subtitles info

Filename:Zootopia 2016.srt
AddedMay 21st, 2016
Total downloads19370 x
Language Arabic
EncodingCP1256
Hearing impaired

All subtitles for Zootopia

Only members can commenting ( Login or Registration )
Jason Bateman in Zootopia (2016)Zootopia (2016)Jason Bateman, Idris Elba, Ginnifer Goodwin, J.K. Simmons, Nate Torrence, and Jenny Slate in Zootopia (2016)Idris Elba in Zootopia (2016)J.K. Simmons in Zootopia (2016)

Download subtitles

Preview Zootopia 2016.srt

1
00:00:03,786 --> 00:00:53,811
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:55,786 --> 00:00:57,812
<font color="#ffff00">||زوتوبيا||</font>

3
00:01:00,836 --> 00:01:06,128
،الخوف، والغدر، والطعتش للدماء"

4
00:01:06,153 --> 00:01:11,495
منذ آلالاف الأعوام كانت هناك"
،قوى تسيطر على عالمنّا

5
00:01:11,520 --> 00:01:15,236
عالم حيث كانت الفريسة"
،تخشى الحيوانات المفترسة

6
00:01:15,261 --> 00:01:23,170
والحيوانات المفترسة كانت لديها رغبة بيولوجية"
،يصعب السيطرة عليها لتشوية وضرب الآخرين

7
00:01:25,070 --> 00:01:28,166
!إنه دم! دم! دم

8
00:01:42,461 --> 00:01:45,658
،حينها، تم تقسيم العالم إلى قسمين"

9
00:01:45,683 --> 00:01:49,829
."المفترس الشرير والفريسة الضعيفة"

10
00:01:53,065 --> 00:01:59,654
لكن مع مرور الوقت، لقد تطورنا"
.وحظينا بوسائل وحشية بدائية متقدمة

11
00:01:59,678 --> 00:02:04,237
."الآن، أصبح المفترس والفريسة يعشان في وئام"

12
00:02:04,262 --> 00:02:08,887
وأصبحت جميع الثدييات الصغيرة"
."تحظى بفرص لا تعد ولا تحصى

13
00:02:08,912 --> 00:02:13,311
أجل، لن يتوجب عليّ الأختباء"
."بين القطيع بعد الآن

14
00:02:13,336 --> 00:02:17,120
."بدلاً عن ذلك، بوسعي أن أكون رائد فضاء"

15
00:02:18,998 --> 00:02:24,803
،لن يتوجب عليّ أن أكون صياداً وحيداً بعد الآن"
."اليوم بوسعي التحري عن الإعفاءات الضريبية

16
00:02:24,804 --> 00:02:28,031
."سوف أكون خبيراً بشؤون التأمين"

17
00:02:28,608 --> 00:02:35,055
وبوسعي أن أجعل العالم مكاناً"

Other Arabic subtitles

Report a bug