The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 Croatian subtitles


The Hunger Games: Mockingjay - Part 2
Internet Movie Database

Genres: Drama, War, Adventure, Sci-Fi, Action, Thriller

Countries: USA, Germany

Released: Friday, November 20, 2015

Official sites: Official site

As the war of Panem escalates to the destruction of other districts, Katniss Everdeen, the reluctant leader of the rebellion, must bring together an army against President Snow, while all she holds dear hangs in the balance.

Subtitles info

Filename:The­.Hunger­.Games­.Mockingjay­.Part­.2­.2015­.HDRip­.XviD-ETRG-hrv.srt
AddedMarch 8th, 2016
Total downloads17151 x
Language Croatian
EncodingCP1250
Hearing impaired

All subtitles for The Hunger Games: Mockingjay - Part 2

Only members can commenting ( Login or Registration )
Jena Malone and Jennifer Lawrence in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)Willow Shields in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)Elizabeth Banks and Jennifer Lawrence in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)Jennifer Lawrence in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)Natalie Dormer in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)

Download subtitles

Preview The­.Hunger­.Games­.Mockingjay­.Part­.2­.2015­.HDRip­.XviD-ETRG-hrv.srt

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje 
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org

2
00:00:43,817 --> 00:00:47,938
U redu. Znam, znam.

3
00:00:47,980 --> 00:00:50,713
Oprosti, znam da boli.

4
00:00:57,422 --> 00:01:00,766
U redu. Probajmo sad tvoj glas.

5
00:01:01,280 --> 00:01:05,580
Moje ime je Katniss Everdeen
i dolazim iz Okruga 12.

6
00:01:09,020 --> 00:01:12,362
Moje... -Samo polako.

7
00:01:12,404 --> 00:01:18,772
Glasnice su ti dobrano
otekle. -Moje...

8
00:01:19,415 --> 00:01:23,001
Ime... je...

9
00:01:23,174 --> 00:01:27,456
Katniss... Everdeen.

10
00:01:31,284 --> 00:01:36,648
Želim... želim razgovarati s njim.

11
00:01:38,099 --> 00:01:42,479
Treba mu vremena. Ali...

12
00:01:42,564 --> 00:01:47,921
Danas pokušavamo nešto novo.
Smireniji je prema liječnicima, ali...

13
00:01:47,963 --> 00:01:50,558
Oni su njemu stranci, tako da...

14
00:01:50,600 --> 00:01:55,200
Testirat će njegovu reakciju
na nekoga koga se sjeća od doma.

15
00:01:55,547 --> 00:01:57,947
Na nekoga kome vjeruje.

16
00:02:09,876 --> 00:02:12,176
Pošalji je unutra.

17
00:02:26,156 --> 00:02:30,385
Kako si? -Preblizu
je. -U redu je.

18

Other Croatian subtitles

Report a bug