The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 Portuguese (BR) subtitles


The Hunger Games: Mockingjay - Part 2
Internet Movie Database

Genres: Drama, War, Adventure, Sci-Fi, Action, Thriller

Countries: USA, Germany

Released: Friday, November 20, 2015

Official sites: Official site

As the war of Panem escalates to the destruction of other districts, Katniss Everdeen, the reluctant leader of the rebellion, must bring together an army against President Snow, while all she holds dear hangs in the balance.

Subtitles info

Filename:The­.Hunger­.Games­.Mockingjay­.Part­.2­.2015­.1080p­.BluRay­.x264-JYK.srt
AddedMarch 27th, 2016
Total downloads4557 x
Language Portuguese (BR)
EncodingCP1252
Hearing impaired

All subtitles for The Hunger Games: Mockingjay - Part 2

Only members can commenting ( Login or Registration )
Jena Malone and Jennifer Lawrence in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)Willow Shields in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)Elizabeth Banks and Jennifer Lawrence in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)Jennifer Lawrence in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)Natalie Dormer in The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)

Download subtitles

Preview The­.Hunger­.Games­.Mockingjay­.Part­.2­.2015­.1080p­.BluRay­.x264-JYK.srt

1
00:00:46,600 --> 00:00:49,600
Desculpa, sei que ainda está
meio sensível.

2
00:00:57,100 --> 00:01:00,200
Está bem.
Vamos testar sua voz agora.

3
00:01:00,800 --> 00:01:04,851
"Meu nome é Katniss Everdeen,
sou do Distrito 12".

4
00:01:08,851 --> 00:01:12,001
- Meu...
- Sem pressa.

5
00:01:12,002 --> 00:01:14,802
Suas cordas vocais
ainda estão inchadas.

6
00:01:15,307 --> 00:01:18,066
Meu...

7
00:01:18,600 --> 00:01:22,440
nome é...

8
00:01:22,812 --> 00:01:26,712
Katniss Everdeen.

9
00:01:31,000 --> 00:01:32,600
Eu quero...

10
00:01:33,500 --> 00:01:36,000
Eu quero falar com ele.

11
00:01:37,600 --> 00:01:39,500
Ele precisa de um tempo.

12
00:01:40,100 --> 00:01:41,700
Mas...

13
00:01:42,200 --> 00:01:44,300
Estamos tentando
algo novo hoje.

14
00:01:44,800 --> 00:01:49,300
Ele está calmo com os médicos,
mas são estranhos para ele.

15
00:01:49,301 --> 00:01:53,500
Vamos ver como ele reage
com alguém conhecido.

16
00:01:55,100 --> 00:01:56,900
Alguém que ele confie.

17
00:02:09,400 --> 00:02:10,800
Mande-a entrar.

Other Portuguese (BR) subtitles

Report a bug