Resident Evil: The Final Chapter Portuguese subtitles


Resident Evil: The Final Chapter
Internet Movie Database

Genres: Horror, Sci-Fi, Action

Countries: USA, France, Germany, UK, Japan, Australia, Canada, South Africa

Released: Friday, January 27, 2017

Official sites: Official Facebook, Official Instagram

Alice returns to where the nightmare began: The Hive in Raccoon City, where the Umbrella Corporation is gathering its forces for a final strike against the only remaining survivors of the apocalypse.

Subtitles info

Filename:Resident­.Evil­.The­.Final­.Chapter­.2017­.HDRip­.XviD­.AC3-EVO.srt
AddedMarch 15th, 2017
Total downloads18404 x
Language Portuguese
EncodingCP1252
Hearing impaired

All subtitles for Resident Evil: The Final Chapter

Only members can commenting ( Login or Registration )
Ali Larter in Resident Evil: The Final Chapter (2016)Milla Jovovich in Resident Evil: The Final Chapter (2016)Milla Jovovich in Resident Evil: The Final Chapter (2016)William Levy in Resident Evil: The Final Chapter (2016)Milla Jovovich in Resident Evil: The Final Chapter (2016)

Download subtitles

Preview Resident­.Evil­.The­.Final­.Chapter­.2017­.HDRip­.XviD­.AC3-EVO.srt

1
00:01:21,524 --> 00:01:23,963
<i>Dizem que a história
é escrita pelos vencedores.</i>

2
00:01:24,464 --> 00:01:27,979
<i>Esta é a história da
Umbrella Corporation.</i>

3
00:01:28,404 --> 00:01:31,854
<i>Formada pelo cientista obstinado,
o Professor James Marcus.</i>

4
00:01:31,879 --> 00:01:35,496
<i>O Marcus tinha uma filha, Alicia,
afectada por progéria.</i>

5
00:01:35,531 --> 00:01:37,886
<i>Uma doença degenerativa,
progressiva e mortal.</i>

6
00:01:37,911 --> 00:01:40,192
<i>A progéria causa o
envelhecimento precoce.</i>

7
00:01:40,327 --> 00:01:42,299
<i>Quando chegar aos 25 anos,</i>

8
00:01:42,324 --> 00:01:45,086
<i>a Alicia teria um corpo
de 90 anos.</i>

9
00:01:45,677 --> 00:01:47,818
<i>O Marcus estava impelido a salvá-la.</i>

10
00:01:47,895 --> 00:01:50,273
<i>Mas parecia ser uma
probabilidade impossível.</i>

11
00:01:50,315 --> 00:01:52,960
<i>E mesmo estando a trabalhar
desesperadamente para criar uma cura,</i>

12
00:01:52,985 --> 00:01:55,406
<i>o pai da menina
tirou registos da filha,</i>

13
00:01:55,477 --> 00:01:58,078
<i>a voz dela, a aparência,</i>

14
00:01:58,103 --> 00:02:00,175
<i>guardando-a para a posteridade.</i>

15
00:02:01,250 --> 00:02:02,829
<i>Mas depois um avanço foi feito.</i>

16
00:02:02,854 --> 00:02:05,477
<i>O Marcus descobriu o vírus T.</i>

17

Other Portuguese subtitles

Report a bug