Resident Evil: The Final Chapter Portuguese subtitles


Resident Evil: The Final Chapter
Internet Movie Database

Genres: Horror, Sci-Fi, Action

Countries: USA, France, Germany, UK, Japan, Australia, Canada, South Africa

Released: Friday, January 27, 2017

Official sites: Official Facebook, Official Instagram

Alice returns to where the nightmare began: The Hive in Raccoon City, where the Umbrella Corporation is gathering its forces for a final strike against the only remaining survivors of the apocalypse.

Subtitles info

Filename:Resident­.Evil­.The­.Final­.Chapter­.2016­.720p­.BluRay­.X264-AMIABLE.srt
AddedMarch 23rd, 2017
Total downloads12212 x
Language Portuguese
EncodingCP1252
Hearing impaired

All subtitles for Resident Evil: The Final Chapter

Only members can commenting ( Login or Registration )
Ali Larter in Resident Evil: The Final Chapter (2016)Milla Jovovich in Resident Evil: The Final Chapter (2016)Milla Jovovich in Resident Evil: The Final Chapter (2016)William Levy in Resident Evil: The Final Chapter (2016)Milla Jovovich in Resident Evil: The Final Chapter (2016)

Download subtitles

Preview Resident­.Evil­.The­.Final­.Chapter­.2016­.720p­.BluRay­.X264-AMIABLE.srt

1
00:01:22,153 --> 00:01:25,061
<i>Dizem que a história
é escrita pelos vencedores.</i>

2
00:01:25,062 --> 00:01:29,001
<i>Esta, é a história da
Umbrella Corporation.</i>

3
00:01:29,002 --> 00:01:32,476
<i>Formada pelo cientista obstinado,
o Professor James Marcus.</i>

4
00:01:32,477 --> 00:01:36,128
<i>O Marcus tinha uma filha, Alicia,
afectada por progéria.</i>

5
00:01:36,129 --> 00:01:38,508
<i>Uma doença degenerativa,
progressiva e mortal.</i>

6
00:01:38,509 --> 00:01:40,924
<i>A progéria causa o
envelhecimento precoce.</i>

7
00:01:40,925 --> 00:01:42,921
<i>Quando chegar aos 25 anos,</i>

8
00:01:42,922 --> 00:01:46,194
<i>a Alicia teria um corpo
de 90 anos.</i>

9
00:01:46,275 --> 00:01:48,592
<i>O Marcus estava impelido a salvá-la.</i>

10
00:01:48,593 --> 00:01:51,012
<i>Mas parecia ser uma
probabilidade impossível.</i>

11
00:01:51,013 --> 00:01:53,682
<i>E mesmo estando a trabalhar
desesperadamente para criar uma cura,</i>

12
00:01:53,683 --> 00:01:56,174
<i>o pai da menina
tirou registos da filha,</i>

13
00:01:56,175 --> 00:01:58,800
<i>a voz dela, a aparência,</i>

14
00:01:58,801 --> 00:02:01,383
<i>guardando-a para a posteridade.</i>

15
00:02:01,948 --> 00:02:03,551
<i>Mas depois um avanço foi feito.</i>

16
00:02:03,552 --> 00:02:06,263
<i>O Marcus descobriu o vírus T.</i>

17

Other Portuguese subtitles

Report a bug