Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales Romanian subtitles


Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales
Internet Movie Database

Genres: Comedy, Fantasy, Adventure, Action

Countries: USA, Australia

Released: Friday, May 26, 2017

Official sites: Russian Official Page, Official Facebook

Captain Jack Sparrow searches for the trident of Poseidon while being pursued by an undead sea captain and his crew.

Subtitles info

Filename:Pirates of the Caribbean Dead Men Tell No Tales (2017) 700MB HDCAM x264 AAC.srt
AddedJune 3rd, 2017
Total downloads1065 x
Language Romanian
EncodingUTF-8
Hearing impaired

All subtitles for Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales

Only members can commenting ( Login or Registration )
Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)Johnny Depp in Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)Johnny Depp and Javier Bardem in Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)Johnny Depp in Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)Brenton Thwaites in Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2017)

Download subtitles

Preview Pirates of the Caribbean Dead Men Tell No Tales (2017) 700MB HDCAM x264 AAC.srt

1
00:00:13,169 --> 00:00:24,466
adaptarea și sincronizarea :
ady s.

2
00:02:48,335 --> 00:02:52,177
- Tată...
- Henry... Ce ai făcut?

3
00:02:52,975 --> 00:02:56,177
- Am spus că te voi găsi.
- Uită-te la mine, fiule...

4
00:02:59,295 --> 00:03:02,777
- Nu-mi pasă!
- Nu e loc pentru tine în Olandez.

5
00:03:06,695 --> 00:03:09,897
- Știu că ești aici...
- Acum du-te cu mama ta.

6
00:03:09,931 --> 00:03:10,931
Nu!

7
00:03:11,455 --> 00:03:14,697
- Du-te acum, înainte să fie prea târziu.
- Nu o voi face!

8
00:03:15,055 --> 00:03:17,937
- Nu mă voi opri...
- Și de fiecare dată când mă respingi...

9
00:03:18,255 --> 00:03:20,057
Vei vedea că voi
 reveni înapoi.

10
00:03:21,295 --> 00:03:23,337
Un blestem m-a legat de
nava asta, nu vezi?

11
00:03:23,375 --> 00:03:24,497
De aceea sunt aici.

12
00:03:24,655 --> 00:03:26,577
Cred că deja știu cum
să-ți rup blestemul...

13
00:03:26,615 --> 00:03:28,017
Pentru a te elibera
 de Olandez.

14
00:03:28,095 --> 00:03:30,617
- Henry, nu...
- Am citit despre o comoară...

15
00:03:30,655 --> 00:03:33,097
O comoară care conține
toată puterea mării,

16
00:03:33,135 --> 00:03:34,217

Other Romanian subtitles

Report a bug